ΡΟΥΜΑΝΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΚΑΙ ΕΛΛΗΝΟ-ΡΟΥΜΑΝΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ

23.32 14.00

Κωδικός προϊόντος: 960-396-002-0 Κατηγορία: Ετικέτα:

Λεπτομέρειες

Εκδότης:

ΚΑΛΟΚΑΘΗΣ

Έτος κυκλοφορίας

2000

Συγγραφέας

ΟΜΑΔΑ ΚΑΘΗΓΗΤΩΝ

1.Το λήμμα γράφεται με έντονους χαρακτήρες.Το ίδιο ισχύει για τα παράγωγα και τις εκφράσεις που παρατίθενται.

2.Το λήμμα αντικαθίσταται άπο το σύμβολο (~) όπου υπάρχουν παραδείγματα ή εκφράσεις,για λογούς οικονομίας χώρου.

3. Η προφορά περικλείεται από αγκύλες και έχει αποδοθεί με ελληνικούς χαρακτήρες στο Ρουμανο-Ελληνικό και με λατινικούς στο Ελληνο-ρουμανικό μέρος, ώστε το λεξικό να είναι πιο εύχρηστο.

4.Για κάθε λήμμα του Ελληνο-ρουμάνικου λεξικού υπάρχει γραμματικός χαρακτηρισμός εν συντομία (π.χ.ουσ.)

5.Στα ουσιαστικά που παραμένουν τα ίδια στο αρσενικό και το θηλυκό,δεν αναγράφεται γένος.

6.Επειδή πολλές λέξεις που στην Ελληνική γλώσσα είναι επίθετα, στη Ρουμάνικη χρησιμοποιούνται σαν ουσιαστικά και το αντίθετο και για να αποφευχθεί η σύγχυση του χρήστη, στο Ρουμανο-ελληνικό λεξικό υπάρχει ο χαρακτηρισμός επ. (επίθετο), όπου αυτό είναι απαραίτητο.Αυτό σημαίνει ότι η λέξη χρησιμοποιείται μόνο σαν επίθετο.

7.Όπου είναι απαραίτητο έχουν χρησιμοποιηθεί  επεξηγηματικοί όροι (π.χ. ιατρ.)

8.Στην Ελληνική γλώσσα υπάρχουν κάποια ρήματα που με την προσθήκη μιας πρόσθεσης αλλάζουν σημασιά.Για αποφυγή επαναλήψεων το πρόθεμα μπαίνει σε παρένθεση. Π.χ. γράφω και αναγράφω είναι δύο διαφορετικά ρήματα, που θα τα βρείτε (ανα) γράφω στην ερμηνεία.Πιθανές προθέσεις που θα βρείτε είναι:ανά, εξ, παρά, κατά κτλ.